Ein Besserwisser wird Isländer

Created with Sketch.

Ein Besserwisser wird Isländer

Das Wort Besserwisserkann man – durchaus originell ausgeprochen – so mancher isländischen Konversation entnehmen. Auch im Schwedischen und Norwegischen wird ein Mensch mit Oberlehrerallüren unübersetzt als Besserwisser bezeichnet. Dass das Wort in anderen germanischen Sprachen als dem Deutschen so gut funktioniert, liegt nicht nur am trefflichen Inhalt, sondern auch am Binnenstabreim. Wie ein blankes Messer fährt der Besserwisser in die Reden und Taten seiner Mitmenschen, um zu sticheln und glänzen.

Die Isländer haben mit der Zeit den deutschen Besserwisser zwar eingemeindet, jetzt ist das Wort auf der Seite nyyrdi.arnastofnun.is aber als beturviti erschienen – eine 1:1-Übersetzung also. Das Wort – sjálfviti– ist die alternative Form von beturviti. Es heißt rückübersetzt ‚Selbstwisser‘. „Ein sjálfviti oder beturviti schert sich nicht um Anleitungen und Empfehlungen, weiß er doch alles selbst besser.“ wird auf der Seite www.ms.is definiert. Auch auf dieser Website (der größten isländischen Molkerei MS) wird übrigens nach Neuwortschöpfungen der isländischen Sprache gefahndet.

Danke für das schöne Foto, liebe Raffaela Holzweber!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert